Решение задачи государственного языка

На Новых Гебридах вопрос о государственном языке также не является задачей, которую требуется решить уже сегодня. Однако, когда вопрос этот будет поставлен на повестку дня, решить ого будет еще труднее, чем на Соломоновых островах. Дело заключается в том, что здесь в качестве официальных распространены два европейских языка, французский и английский. Европейско-меланезийских жаргонов на Новых Гебридах тоже два, однако, как и на Соломоновых островах, престиж этих языков-гибридов весьма невысок. Несмотря на сравнительно широкое распространение двух местных языков (мота и особенно зфате-пгунатопгоа), вопрос об использовании какого-нибудь из них в роли обще гебридского языка никогда не ставился. Да если бы такой вопрос был поставлен, превратить мота или эфатенгунатопгоа в язык всей страны было бы довольно трудно ввиду их очепь слабого литературного развития.

На Новой Каледонии неуклонно повышается роль французского языка, который является языком школьного образования и становится известным все более широкому кругу лиц.Читайте также : как правильно делать ингаляцию видео. Можно с большой долей вероятности предположить, что в будущем он постепенно вытеснит местные языки, ни один из которых не в состоянии претендовать на роль официального языка.

На Фиджи, где в качестве государственных выступают два языка — фиджийский и английский, широкое использование обоих этих языков можно ожидать и в будущем. Длительное сохранение английского языка в качестве государственного, по-видимому, необходимо, он является как бы «нейтральным» языком для обеих главных этнических групп страны — индийцев и фиджийцев. Признание в качестве государственного одного фиджийского языка поставило бы фиджи-ипдийцев на «языковом фропте» в несколько неравноправное положение.

На Марианских, Каролинских и Маршалловых островах, образующих ныне подопечную территорию США (так называемые Тихоокеанские острова), но готовящихся встать на путь самостоятельного развития, любой из полутора десятков местных языков по достижении страной независимости вряд ли сможет претендовать на роль государственного языка. Несмотря на то что большинство из этих языков имеет письменность, пи одни из них не является развитым литературным языком, годным для выполнения разносторонних функций. Кроме того, ни один из этих языков не преобладает достаточно резко над остальными. В связи с такой ситуацией, а также тенденцией ко все более широкому использованию английского языка, есть все основания полагать, что именно он станет официальным языком будущего независимого государства Микронезия.

Сложнее обстоит дело во Французской Полинезии, где в настоящее время весьма сильны позиции двух языков, французского и таитянского. Естественно, что симпатии нынешней администрации этой островной страны на стороне французского, которому оказывается всемерное покровительство. Думается, что вопрос о том, какой из двух отмеченных языков одержит конечную победу будет во многом зависеть от того, как скоро данная страна достигнет независимости. Известно, что во Французской Полинезии сравнительно недавно были весьма влиятельны национально-освободительные силы, которые сейчас, однако, находятся в состоянии тяжелого кризиса и никак не могут оправиться от обрушенных на них суровых репрессий. И вряд ли можно ожидать того, что восточнополинезийское владение Франции в ближайшие годы добьется независимости. А в условиях колониального рея има французский язык медленно, но неуклонно теснит позиции языка таитянского. Лишь резкое изменение в обозримом будущем политической обстановки в восточной Полинезии сможет предотвратить то, что процесс вытеснения таитянского языка французским примет необратимый характер. Как нам уже известно, таитянский язык достаточно развит в литературном отношении и в принципе может вполне справиться с ролью государственного языка.

Из сказанного видно, что в ближайшие десятилетия в Океании можно ожидать заметных изменений в языковой ситуации, однако характер этих сдвигов будет существенно варьировать в разных странах.Читайте также : как правильно делать массаж спины.


Понравилась статья "Решение задачи государственного языка" из раздела Статьи партнеров? Подпишись на RSS. Будь в курсе всего происходящего на сайте
Комментариев: 0 •  Просмотров: 990   Дата: 01-фев-2014, 18:27

Похожие статьи

Комментарии

b
i
u
s
|
left
center
right
|
emo
color
|
hide
quote
translit
[/noleech]

© 2010-2017 devarts.pro v 7.0: flexyflat tpl Designed by devarts
Карта сайта HTMLКарта сайта XMLПравообладателям
Яндекс.Метрика